Pular para o conteúdo
Português English Español Français Italiano

Redes Sociais

Início do conteúdo

Tradução de Históricos e Atestados do Derca

Descrição

Quais documentos podem ser traduzidos?

Os seguintes documentos oficias emitidos pelo Derca podem ser traduzidos:

– históricos (de graduação e pós-graduação);

– atestados emitidos pelo Derca, tais como:

– atestado de matrícula;

– atestado de previsão de formatura;

– atestado de previsão de obtenção do grau de mestre ou doutor;

– Índice de desempenho acadêmico.

Qual o prazo de entrega do documento traduzido?

O prazo de entrega é 10 dias úteis.

Como solicito?

O interessado deve trazer até a SAI o documento original, emitido pelo Derca, com as devidas assinaturas. Documentos retirados do portal do aluno não serão aceitos. Também deve trazer a comprovação de participação em um programa de mobilidade. Documentos comprovando participação incluem carta de aceite e atestado do coordenador do curso na UFSM.

Como retiro?

Os documentos traduzidos podem ser retirados na SAI pelo solicitante ou por terceiros mediante encaminhamento, com antecedência, de um e-mail para traducoes@ufsm.br ou sai.traducoes@ufsm.br,  autorizando a pessoa que retirará seu documento;

ão atribuições do tradutor institucional:

Atuar em ações de mobilidade internacional, traduzindo documentos emitidos pelo Derca para fins de mobilidade acadêmica internacional (ver passo a passo abaixo):

Atuar em ações de internacionalização, tais como:

– acordos de cooperação;

–suporte linguístico em emails outros textos imprescindíveis para o          diálogo com parceiros internacionais;

– suporte linguístico em ligações telefônicas, recepção de convidados    estrangeiros e outros eventos voltados à mobilidade;

–  apoio na tradução do site da UFSM e da SAI, bem como a tradução     de material institucional como folders, cartões de visita e similares.

NÃO COMPETE AO TRADUTOR INSTITUCIONAL:

– traduzir ou revisar abstracts para alunos e servidores da universidade;

– traduzir ou revisar artigos para alunos e servidores da universidade;

– traduzir documentos (de qualquer natureza) não emitidos pela instituição;

– traduzir as ementas das disciplinas;

– traduzir documentos de ex-alunos;

– traduzir currículos de alunos e servidores;

– traduzir certificados de participação em eventos (congressos, seminários, jornadas, semana acadêmica, cursos de extensão e afins)

– atuar como intérprete em eventos dos cursos de graduação e pós-graduação da universidade.


Contato